из тени из каменной ночи
явился под вежливый стук
медленно но без сомнений
очертил на полу белый круг
и без лишних приготовлений
начал танец бесчисленных рук
где в каждом безумном движеньи
рождался неведомый звук
без слова без крика
без смеха
я впадал то в восторг то в испуг
без плача без вздоха без шума
входил он в начертанный круг
и как в шелк обернув меня в трепет
и вдруг показав мне глаза
осыпал меня теплым пеплом
и вышел в открытую дверь
не покидай меня
даже если ты чистый бес
или бери с собой
или останься здесь
не покидай меня…
в распахнутых окнах под ветром
метались ночные жуки
и тяжесть их кованых крыльев
тянула меня за собой
я звал без надежды без страха
но голос звучал как чужой
я кричал словно черная птица
в одеждах покрытых золой
не покидай меня
даже если ты чистый бес
или бери с собой
или останься здесь
не покидай меня… (1)
Композиционно текст Вячеслава Бутусова
представляет собой смену авторских точек зрения. Строфы
фиксируют точку зрения, во многом сходную с традиционно эпической, – «взгляд со
стороны» - отсюда «описательный», условно-сюжетный их характер. Рефрен
содержит «внутреннюю» точку зрения, эксплицирует ощущение лирического субъекта
– отсюда его экспрессивность.
Смена точек зрения естественным образом оказывается маркирована изменением
субъектно-объектных отношений: в первой строфе объектом рефлексии становится
«он», во второй – «я» и «он», причем, объектами равноправными, и наконец, в третьей строфе в качестве объекта лирической
медитации выступает только «я». Рефрен фиксирует
принципиально иную пару: «я» – «ты», где «я» из объекта превращается в субъект
– носителя эмоции, а «ты» становится объектом, на который эта эмоция
направлена.
Одновременно структурообразующим принципом стихотворения можно считать и его
универсальную пространственную оппозиционность – противопоставление «внешнего»
и «внутреннего» типов пространства(2). Наличие этой оппозиции маркировано
«границей», хотя и заявленной в тексте в качестве условной: «открытаядверь»,
«распахнутыеокна». Первая строфа своеобразно
фиксирует «внешнее» пространство, вторая строфа – временное уподобление
«внутреннего» пространства «внешнему», третья строфа – невозможность
окончательного их уподобления. Обе очерченные композиционные логики фактически совпадают
друг с другом, поскольку «я» оказывается персонификацией «внутреннего» –
личностного – пространства; «он» – пространства «внешнего» по отношению к «я» -
бытия, мира, природы и т.д. Рефрен, зафиксированный в тексте после
второй и третьей строф, так же, как и первая строка рефрена, повторенная в
альбоме после первой строфы, является эмоциональной реакцией «я» на динамику
намеченных взаимоотношений. Уподобляясь заклинанию, рефрен стремится остановить
мгновение ускользающего равновесия между «внешним» и «внутренним» миром.
Итак, первая строфа персонифицирует «внеличностное» пространство. «Вежливый
стук», под который является «он», акцентирует мефистофельское начало образа
(оно своеобразно заявлено и в заглавии стихотворения – «Чистый бес»)(3).
При более пристальном рассмотрении образ оказывается гораздо
сложнее: он строится как система архетипических деталей, находящих реализацию в
космогонических мифологемах: «ночь», «камень», «круг», «танец», «звук»).(4)
«Ночь» не только входила в традиционное смысловое поле «смерти», но и означала
ожидание, поскольку предшествовала «рассвету», т.е. рождению вещей (подобно
тому, как у древних греков хаос предшествовал возникновению космоса). О
том, что актуализируется именно эта смысловая грань, свидетельствует динамика
образа: появление новых космогонических деталей. Так, «танец бесчисленных рук»
символизирует собой творение мира (особенно ярко данное значение «танца»
отразилось в индуизме, с точки зрения которого, сам мир есть танец Шивы (5)).
Появление «звука» в данной семантической системе тоже ожидаемо-
закономерно, поскольку «звук» – это первая из созданных (возникших) вещей.
Своеобразное отражение этого «первотворения» находим, в том числе, в Ветхом
Завете: «В начале было Слово…», хотя здесь, конечно, актуализируются и иные,
более важные для христианской картины мира, смысловые подтексты. Характерен для
этой системы и эпитет «безумный» (без-умный), то есть
рационально не объяснимый, точнее, до-рациональный, до-человеческий,
изначальный.
Итак, «он» – это достаточно сложный образ, являющийся
прежде всего персонификацией сущности мира, бытия, вечного и непрерывно
сотворяемого (сотворяющегося). (6) Вместе с тем, «он» оказывается и «двойником»
человека - неотъемлемой части мира (на это «двойничество», в частности,
указывает мотив тени в первой строке). Однако четкое разграничение – «я» – «он»
– позволяет акцентировать в «нем» носителя принципиально иного сознания, извне
влияющего на «я». Подобную «пару» и подобную систему отношений наблюдаем, в
частности, в «Летучей мыши», находящейся в этом же альбоме:
ты влетаешь как
птица садишься на пальцы
и я снова спасен (С. 236).
Таким образом, речь идет о том, что субъект
испытывает свое созвучие «общему хору» бытия под влиянием неких внеположных ему
факторов, а не в результате собственного внутреннего импульса, собственной
готовности принять другое сознание. Вторая строфа может быть прочитана
как аллегория процесса внезапного («вдруг показал мне глаза») открытия
человеку его сущности через причастность к независимой от него логике мира.
Первоначально акцентированное впадение «я» «то в восторг, то в испуг» фиксирует
крайности, маятниковые качания рационального – человеческого - сознания.
Подчеркнуто спокойное («без плача без вздоха без
шума») вхождение в «начертанный круг» «его», в свою очередь, означает
совершенно иное пространственно-временное измерение – ощущение бытия человека
как вечности и потому приятие неизбежного. Это сознание оказывается
принципиально цельным, лишенным дуалистичности. (7) Оно возвращает человека в
первоначальное, гармоничное существование (отсюда – мотив нахождения «внутри»,
в уютном замкнутом пространстве: «как в шелк обернув
меня в трепет»). «Шелк», «теплый пепел» становятся маркерами этого
спокойно-комфортного ощущения.
Однако человек способен лишь прикоснуться к нему, испытать лишь на мгновение
свое совпадение, слияние с миром и, через это слияние, постижение своей
истинной сущности. (8)Полной трансформации сознания не происходит: «огонь»
превращается в «пепел». Причину неудачи фиксирует рефрен:
не покидай меня даже если ты чистый бес…
Суть ее заключается в невозможности для
человека преодолеть рациональность своего сознания. Произошедшее пугает своей
необъяснимостью, разрушает стереотипное восприятие мира и потому помещается в
привычную дуальную модель: «бог» или «дьявол», то есть идентифицируется. Однако
оно по-прежнему продолжает притягивать человека как мгновение абсолютной
гармонии с бытием:
или бери с собой
или останься здесь…
Особый интерес представляет собой третья
строфа: в ней реализуется раздвоенное сознание человека, прикоснувшегося к
вечности, но вернувшегося назад, в привычную систему ценностей, и теперь
ощущающего мир как странный, нелогичный, лишенный смысла. Материализацией
его становится образ «черной птицы в одеждах покрытых золой», то есть человека,
фактически не существующего, потерявшего своего «двойника», и остающегося лишь
с памятью о нем («память» о жизни фиксирует здесь образ «золы»). (9) Характерно
также ощущение «тяжести кованых крыльев»: оно реализует стремление
человека подняться, уйти от привычной реальности, и – одновременно – осознание
невозможности ухода. Фиксирует это сломанное сознание заглавие альбома –
«Чужая земля» («свой» мир, мир, в котором существует человек, начинает
ощущаться им как «чужой»). Именно оно задает новый код для прочтения заглавия и
рассматриваемого текста - «Чистый бес», позволяя увидеть в нем гротеск (эпитет
«чистый» в одном из своих значений – «непорочный» - присущ ангелу, но не бесу),
то есть попытку соединить противоположности, преодолеть дуалистичный характер
рационального человеческого сознания.
Предложенная интерпретация текста Вячеслава Бутусова находит своеобразное
продолжение в сопоставлении с другим рок-
стихотворением, с которым он образует вполне определенную семантическую пару. Речь идет об «Аделаиде» Бориса Гребенщикова. (10)
Актуальным для «Аделаиды» также оказывается первоначальное противопоставление
«внутреннего» и «внешнего» пространства и последующее размыкание границ между
ними. (11) Первые две строки стихотворения фиксируют традиционную для
«западного» сознания модель мира, в которую входит «дом» – закрытое,
личностное, пространство человека, а также противостоящий ему враждебный
окружающий «мир», приметами которого становятся знаки непогоды:
«Временные» параметры этой модели
эксплицирует мотив памяти, он фиксирует ощущение линейного движения
времени:
Я помню движенья губ,
Прикосновенья руками.
Я слышал, что время стирает все…
Следующие три строки включают принципиально
иную точку зрения на мир и человека, которую условно можно назвать «восточной».
Материализует ее образ ветра – первостихии в самом общем своем значении
и эмблема дао в дзэн-буддизме и даосизме (разделение этих учений во
многом условно) – вечного круговорота жизни, в который в равной степени
вовлеченным оказывается все сущее, в том числе, и человек:
Не бойся стука в окно, это ко мне:
Это северный ветер, Мы у него в ладонях.
Момент смены точек зрения четко маркирован
многоточием, за которым следует описание момента прозрения – сатори, – а
также его следствий:
И нет ни печали, ни зла,
Ни гордости, ни обиды;
Есть только северный ветер…
Суть произошедших перемен – в возникновении
совершенно особого – спокойного – мироотношения: восприятия мира таким, каков
он есть, без эмоциональной или логической его «окрашенности». «Познать цветок –
значит стать цветком, быть им, цвести, как он, радуясь солнечному свету и дождю… Вместе с моим «познанием» цветка я узнаю все тайны
вселенной, включая и тайны моего собственного Я». (13) Как и в тексте
Бутусова, речь идет о мгновении «просветления» - ощущения причастности к бытию.
Момент же окончательного «растворения» в нем переносится у Б.Г. в
предполагаемое, но несомненное будущее («он разбудит меня»). Интуитивному и неподготовленному к «скачку», к прорыву в
Бессознательное, прозрению «Чистого беса», противостоит здесь готовность уже
ориентированного на Восток мироощущения принять происходящее с ним изменение.
Знаком и условием его становится «звезда Аделаида».
1. NAUTILUS POMPILIUS: Введение в наутилусоведение. М.,
1997. С.292-293. Дальнейшие ссылки на это издание будут даны в тексте статьи с
указанием страниц. Курсив в цитатах принадлежит автору статьи.
2. Детальное описание логики этой универсальной оппозиции в
эпическом тексте см., например: Лотман Ю.М. Художественное пространство в прозе
Гоголя // Лотман Ю.М. В школе поэтического слова. Пушкин. Лермонтов. Гоголь.
М., 1988.
3. «Фауст.
Опять стучится кто-то. Вот досада!
Войдите. Кто там? Мефистофель.
Это я. Фауст.
Войди ж. Мефистофель.
Заклятье повторить три раза надо. Фауст.
Войди»
(Гете И. В. Фауст // Гете
И.В. Всемирная библиотека поэзии.
Избранное. Ростов-на-Дону, 1996. С. 144).
4.Реконструкция
значений этих древнейших образов осуществлялась при помощи книг А. Голана (Миф
и символ. М., 1993), Х.Э. Керлота (Словарь символов. М., 1994), Е.М.
Мелетинского (Поэтика мифа. М., 1995; Мифологический словарь. М., 1990) и др.
5. См., например:
Бауэр В., Дюмотц И., Головин С. Энциклопедия символов. М., 1995. С. 47-83.
6. «Медленно но без сомнений очертил на
полу белый круг» – в этой строке фон «вечности» эксплицируется,
поскольку «круг» есть символ вечности в христианстве, с небесным началом бытия
связан белый круг и в китайской философии.
7. Наиболее яркое воплощение такой тип сознания нашел в дзэн-
буддизме:
Эти горы пустые не оскверняются пылью
мирской.
В чистом звуке гонга стерлись различия между «да» и «нет»…
Горько-кислый привкус мира отринув, пресность обрел…
(Тэцуан Досе. Горная обитель // Годзан бунгаку. Поэзия дзэнских монастырей.
СПб., 1999. С. 52).
8.Стремление к самоидентификации и к познанию сути внеположных
реалий является одной из наиболее ярких черт лирического героя альбомов NP.
Особенно характерен в этой связи «культовый» текст «Я хочу быть с тобой…», в
котором методом «от противного» осуществляется поиск ответа на вопрос, кем же
все-таки является «ты»:
твое имя давно стало другим глаза навсегда потеряли свой цвет
пьяный врач мне сказал, тебя больше нет
пожарный выдал мне справку, что дом твой сгорел
но я хочу быть с тобой… (С. 303).
«Ты» в данном случае – это не имя,
маркирующее место человека в социуме, не физическая его оболочка, не внешнее
его окружение, но нечто, реализующее себя и осознающее себя только в момент
любви, то есть причастности к вечности.
9. Такая связь мотива тщетно уходящей жизни, жизни как бы и не
существующей, с образом «золы» весьма характерна для русской лирики 19 в.; для
Ф.И. Тютчева, например, она была важнейшим элементом
его поэтической системы:
Как над горячею золой
Дымится свиток и сгорает,
И огнь, сокрытый и глухой,
Слова и строки пожирает
Так грустно тлится жизнь моя
И с каждым днем уходит дымом;
Так постепенно гасну я
В однообразье нестерпимом…
<1830>
См.: Тютчев Ф.И. Полное собрание
стихотворений. Л., 1939. С. 52. Именно «типологическое схождение» (А.Н. Веселовский)
с тютчевской трагической моделью мироощущения закономерно предопределило
появление в бутусовском тексте образа «черной птицы» - эмблемы человека,
лишенного целостности, утратившего свою сущность:
Жизнь, как подстреленная птица,
Подняться хочет – и не может…
Нет ни полета, ни размаху;
Висят поломанные крылья
И вся она, прижавшись к праху,
Дрожит от горя и бессилья…
(«О, этот юг! о, эта Ницца!..»)
<1864>
Примечательно, что связь
потери смысла существования человека с утратой им женской ипостаси alter ego,
столь характерная для лирики позднего Тютчева, оказывается актуальной и для
альбома Бутусова (см., например, текст «Летучая мышь»).
10.Опускаю историко-литературное обоснование
намеченного диалога – сознательность/ бессознательность его в данном случае не
принципиальна, хотя, есть все основания полагать, что Бутусов к моменту работы
над альбомом «Чужая земля» (записан в 1991 г.) был знаком с текстом Гребенщикова, ибо
к Б.Г. «всегда относился с почти священным трепетом» (С. 170): напомню,
что «Аделаида» вошла в альбом «Аквариума» «Равноденствие» (1987 г.).
11. Подробный анализ
текста Б.Г. см.: Ивлева Т.Г. Анализ одного рок-
стихотворения: Борис Гребенщиков «Аделаида» (альбом «Равноденствие», 1987 г.) // Литературный
текст. Проблемы и методы исследования. Тверь, 1998. С. 126-131.
12. Гребенщиков Б. Песни. Тверь, 1997. С. 214. Курсив в
приведенных цитатах принадлежит автору статьи.
13. Судзуки Д. Лекции о Дзен-буддизме // Фромм Э., Судзуки Д., Мартино Р. Дзен-буддизм и психоанализ. М., 1997. С. 19.